You are viewing [info]ri_hwa_won's journal

Previous Entry | Next Entry

Кстати о говне


У нас на радио проводится викторина. Первый вопрос в ней звучит так:

Как называется южнокорейская кинолента, ставшая победительницей основных конкурсов 38-го Роттердамского международного кинофестиваля и Фестиваля азиатского кино во французском городе Довиле, а также завоевавшая призы за лучшую женскую и мужскую роли на Международном кинофестивале в Лас-Пальмасе?

Разумеется, все слушатели активно отвечают на вопросы. И все дают неправильные ответы. Но это ничего. Потому что правильных ответов мы от вас, дорогие друзья, ни в коем случае не ждем, не надо их нам, пожалуйста, присылать. Ведь правильным ответом на этот вопрос является "Муха с говна" (똥파리). Именно так называется прославленная вышеупомянутыми призами кинолента, а вовсе не так, как некоторые хотят, чтобы вы думали, что она называется.

Ссылка в тему:

http://blog.naver.com/ninoyab/10040721193

Пояснение: нет, это не панковское кафе. Сфотографированному кулинарному изделию следует умиляться. Примерно как фотографии мелкого котенка. Это и есть корейская культура. Мне корейская культура очень нравится, и я просто мечтаю побывать в чудесном кафе, где дают такие замечательные говноторты с говномухами.

Да, и, конечно, в названии фильма использовано переносное значение слова 똥파리. Таких значений несколько, и обычно они неприятные.

Иначе говоря, нельзя сказать, что корейцы каким-то образом любят говно или как-то нечеловечески наслаждаются говнотортами. Надо четко понимать, что говно - оно и в Корее говно. Тем не менее, разница с русскими есть - и большая, хоть и тонкая, труднообъяснимая. Разница состоит в том, что в Корее на тему говна можно разговаривать и шутить в приличном обществе. Причем эти шутки не звучат пошло. Так как не существует табу на тему говна. Поэтому говноторт - это просто забавно. А не гы-гы-гы.

Хотя, конечно, это не объяснение. Чтобы это было объяснением, надо сначала дать понятное определение слову "табу", но слово это на редкость дурацкое и непонятное. Оно всего лишь называет некое странное явление комбинацией четырех букв "т", "а", "б" и "у", решительным образом ничего не объясняя.

Меня всегда угнетало то, что мы можем запускать космические корабли на Марс, но не знаем четкого ответа на вопрос, почему в одной стране слово говно можно произносить в приличном обществе, а в другой - нет. Мне кажется, вопрос о роли говна в жизне общества гораздо важнее, чем, положим, вопрос о строении атома или, тем более, его ядра. По важности вопрос о говне уступит, пожалуй, только вопросу о яйцах:

http://community.livejournal.com/anthropology_ru/376673.html

Tags:

Comments

( 19 comments — Leave a comment )
[info]quaest wrote:
Apr. 10th, 2009 01:34 pm (UTC)
Симпатичный тортик.
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 01:38 pm (UTC)
А вон та штучка в бумажке? Не знаю как называется. Темно-коричневая. Хочуууу!!!
[info]lalaguna_72 wrote:
Apr. 10th, 2009 01:42 pm (UTC)
:) Так это же тирамису!

Это что, вот у нас тут немец знакомый есть, и пукнуть можно, и пошутить на эту тему в порядке вещей. Книжку про кротика тоже не корейцы написали. :)
Зато соплю мотать и сморкаться прилюдно здесь неприлично.
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 02:01 pm (UTC)
кстати, да, не надо сморкаться :)
меня аж самого теперь передергивает
русские - такие невоспитанные, как оказалось
[info]quaest wrote:
Apr. 10th, 2009 01:50 pm (UTC)
Я с нативными корейцами к сожалению не общаюсь- не пробовали им рассказывать байку про туристов и баклажанную икру?
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 02:00 pm (UTC)
а что там было? что-то смутно знакомое, но не помню

боюсь, для начала придется объяснять, что такое баклажанная икра...
[info]quaest wrote:
Apr. 10th, 2009 02:10 pm (UTC)
Да вот например
Было это в Крымских горах. Я и мой товарищ Алексей руководили детской туристической группой. В один из дней похода решили немного приколоться старым туристическим розыгрышем, да и условия для этого благоприятствовали. С утра, собрав "ночёвку", ПОЗАВТРАКАЛИ и отправились далее по маршруту. Тропа шла круто вверх. Я потихонечку оторвался от группы. И в конце подъёма, где тропа разводилась в разные стороны, на обочине я, и провел необходимые приготовления: открыв банку с кабачковой икрой, высыпал содержимое на место, хорошо просматриваемое снизу с тропы, рядышком раскидал несколько кусочков туалетной бумаги, предварительно обмакнув их в икру... и сам расположился чуть в стороне, но рядышком. Потихонечку стали подтягиваться юные туристы. Ссылаясь на незнание в какую сторону следовать далее, я их всех стал в этом месте сдерживать. Было видно, что некоторым не совсем приятно находиться именно в этом месте. Но деваться некуда... Надо дождаться Алексея... Да тут и Алексей, который "старательно" шел замыкающим, появился в поле зрения. Дети стали его заваливать вопросом, куда далее идти. Алексей, старательно оглядев окрестности... И... с возгласом: О!!! Свеженькое!.. Ещё тепленькое!!!... выхватив из кармана ложку, стал, причмокивая поедать эту кучу.
На некоторое время воцарилась тишина... а потом пошло дружное освобождение желудков от завтрака. Чуть позже многие отказались от обеда. В этот день плановое расстояние перехода выполнено не было!!!

В оригинале байки было еще что после нескольких розыгрышей очередная кучка оказалась настоящей...
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 03:33 pm (UTC)
Re: Да вот например
Роскошно. Среди корейцев, уверен, это будет хит. :))
[info]quaest wrote:
Apr. 10th, 2009 07:13 pm (UTC)
Re: Да вот например
Отпишитесь потом пожалуйста, очень интересна реакция :)
[info]hp_alimov wrote:
Apr. 10th, 2009 01:54 pm (UTC)
добро пожаловать в клуб
[info]walter_kim wrote:
Apr. 10th, 2009 02:54 pm (UTC)
Кстати, о г...не
Ох,Евгений, езжайте-ка Вы в Россию, обувайте лапти и вперёд, по русскому лесу. Только я боюсь. что Вы и двух метров не пройдёте, чтобы не ступить в это самое ... варенье. Возле жилых посёлков вся опушка леса загажена, завалена бумагой, пластиковыми пакетами, бутылками и...дерьмом. В нашем городе есть заброшенные коллективные сады бывшие, это своеобразный памятник нашему мрачному прошлому, когда считалось. что у каждой семьи должна быть квартира и общем многоэтажном доме - в грязном, вонючем, загаженном подъезде, с исписанными стенами и протекающей крышей. И шесть соток сада. Теперь эти сады заброшены. Сейчас в них бродят разве что бездомные собаки и коты. Там и метра не пройдёшь, не наткнувшись на кучу этого самого добра, осколки разбитых бутылок, какие-то тряпки, кирпич, горы мусора... Давайте вспомним ещё стихи великого русского поэта Н.А.Некрасова:
Подъезжая к Кёнигсбергу,
Я приблизился к стране,
Где не любят Гутенберга
И находят вкус в говне.
Я не против обсудить здесь место, которое занимает г...но в разных культурах, но только, надо уж быть до конца объективными, честными, и начать с нашей родной и горячо любимой Говнорашки.
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 03:15 pm (UTC)
Re: Кстати, о г...не
А я-то тут при чем? Напишите в своем ЖЖ о проблемах вашей страны (кстати, я всё никак не могу разобраться, как из двух стран ваша родная и любимая?), и я уверен, что му... то есть, простите, люди к вам потянутся.
[info]theschmidts wrote:
Apr. 10th, 2009 03:02 pm (UTC)
"Навозная муха" звучит почти безобидно, и, вроде, точнее?
[info]ri_hwa_won wrote:
Apr. 10th, 2009 03:30 pm (UTC)
Я понимаю это следующим образом.

Если вы хотите это дело орусскокультурить, то ваш вариант хороший. Но вообще речь идет именно о говне. И говномухе. И говно воспринимается именно как говно, которое вонючее, и бяка, а не какой-то там полезный сельскохозяйственный навоз. А ттонпхари катхын сэкки - это именно козёл вонючий, а не "милое дитя, подвижностью своей напоминающее проворных стрекоз, что резво снуют над щедро удобренными заливными рисовыми полями". :) Другое дело, что ттонпхари хоть и звучит грубовато по-корейски и в словарях нет сленговых значений этого слова, но, как видим, этим словом можно назвать целый фильм (причем в сленговом значении), и он не будет вызывать нездорового интересе, как русский фильм с названием "Говно". И никто не будет ставить стыдливых точек в слове тт...пхари.

По-моему, это тот случай, когда потери при литературном переводе неизбежны.

Если я в чем-то не прав, пусть меня поправят. :)
[info]theschmidts wrote:
Apr. 10th, 2009 04:27 pm (UTC)
:)
Да я то что - жена просто филолог... она обрадуется разъяснениям завтра, когда проснется.

А перевод это да, обычно адекватный почти невозможен, даже в простых случаях.
Вот в нашей компании был лозунг, что мы творим будущее "with nomad spirit".
С, блядь, кочевническим духом. И всюду куда могли это ляпали.
Я как-то раз заметил в разговоре с пиарщиками, что вообще тупой лозунг, потому что кочевники - это те, кто баранов пасет по степям, и дух один у них, набежать, пограбить, свалить. Нехорошие ассоциации для солидного, в принципе, заведения.
Ну тут мне, конечно, манагер-китаец достал словарь электронный и нашел там nomad: a member of a people who have no fixed residence but move from place to place usually seasonally and within a well-defined territory
И давай что-то прометать про свободу мысли и уход от рамок. Но я только посмеялся.
А через полгодика вышла линия, что все логотипы надо срочно переделать, фразу про кочевников с них убирать, видать в Европе или Штатах народ громче меня над слоганом ржал.
А ведь какая-то ушлая жопа наверняка бабла за этот логотип и слоган срубила. В словарь тупо посмотрела, вроде все так, а культурные ассоциации у нее неправильные.

Видимо у нас по причине недововлеченности в тонкости корейской культуры тоже похожее недопонимание есть в случае с говном.
[info]porosyonok_pluh wrote:
Apr. 11th, 2009 08:12 am (UTC)
Название австралийского города Кунабарабран в переводе с языка местных аборигенов означает «фекальные массы». Представьте, живут люди в городе Говновске и не жужжат.
[info]koryo_reporter1 wrote:
Apr. 12th, 2009 06:44 am (UTC)
Спорный вопрос - это название трактуют и иначе, скажем, "вонь" из-за разводимых колонизаторами овец. Но однозначного перевода нет.
[info]walter_kim wrote:
Apr. 11th, 2009 05:30 pm (UTC)
В России вот часто упоминают Мухосранск
Есть ли на самом деле такой город, или это выдумка, не знаю
[info]porosyonok_pluh wrote:
Apr. 11th, 2009 06:28 pm (UTC)
Мухосранск - это выдумка москвичей. Эти зажравшиеся особи, кроме Москвы знают Питер и ещё несколько крупных городов, остальные для москвичей - мухосрански.
( 19 comments — Leave a comment )

Latest Month

May 2012
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner